Translation of "ora ce ne" in English


How to use "ora ce ne" in sentences:

A causa della tua negligenza, ora ce ne restano solo tre.
Because of your carelessness, we are now down to three.
Ora ce ne sono a centinaia.
There are hundreds of them now.
Comunque, ce n'é abbastanza per tutti e ora ce ne sarà un po' di più.
Anyway, there's enough for all of us, only now there'll be a little bit more.
Ora ce ne torniamo tutti al Fienile, daccordo?
We'll all go back to the barn now, all right?
Ora ce ne sono abbastanza del tipo giusto da garantire un nuovo standard.
Now, there are enough of the right kind to warrant a new standard.
Ora ce ne torneremo a casa e troveremo il messaggio del biscotto.
We'll go home and find the fortune. - Make it stop!
Ora ce ne andremo dove Wujin non potrà trovarci.
Now we'II run away where Woo-jin can never find us, right? Right?
Ma ora ce ne sono altre quattro che segnalano la stessa cosa.
But there are four more across the North Atlantic showing the same thing.
Ora ce ne andiamo, odio rassettare.
We're just gonna go. I hate tidying up.
Ora ce ne sono a migliaia, ne abbiamo a stento fermato uno.
There's thousands of them now. We could hardly stop one.
E ora ce ne sono due.
Now, all of a sudden, there's two?
Beh, anzitutto sei ad una festa e non mi hai invitata, dopodichè mi hai mentito, quindi ora ce ne andiamo.
Well, first you have a party, and you don't invite me, And then you lie about it, so now we're leaving.
Noi, uh, noi ora ce ne andiamo e facciamo una chiamata anonima alla polizia dalla strada.
He's after them. We'll, uh, we'll leave now and we'll call the police anonymously from the road.
Andiamo, per me è un miracolo se ora ce ne stiamo seduti qui.
C'mon, this is miraculous, isn't it? We're both sitting here?
Ok, pagliacci, ora ce ne andiamo.
Okay, dumb fuck, we go now.
A un certo punto, c'erano quattro bicchieri qui sopra, ma ora ce ne sono solo tre nella stanza.
There were at some point four glasses right here, but now there are only three in the room.
Mi ero appena trasferito a New York con la mia famiglia, ma ora ce ne andremo.
I just moved my family to New York, and now we're moving out.
E ora ce ne torniamo in città.
We're going on back into town.
Giorno e notte, a ogni ora, ce ne sono a dozzine nei cieli delle nostre zone d'azione.
Any time of day or night, there are dozens of these things in the sky above our theaters of operation.
Non che ora ce ne sia bisogno.
Not much need for that anymore.
Ora ce ne andremo in luna di miele, ci divertiremo un mondo, e non permetteremo a nessuno di rovinarci questo momento.
We are going on this honeymoon, and we are going to have an amazing time, and we are not going to let other people screw this up.
Pete, io e te ora ce ne andiamo.
Pete, you and me are leaving.
McGee, di' alla polizia che ora ce ne occupiamo noi.
McGee, tell Metro this is now an NCIS crime scene.
Io e il mio gruppo ora ce ne andiamo.
Me and my people are leaving.
Prima di andarmene c'erano 5 persone con cui competere e ora ce ne sono 25.
Before I left, there were five people to compete with, And now there are 25.
Non dira' una sola parola, perche' ora ce ne andiamo.
He's not saying one word, because we're leaving now.
Se lo prendiamo ora, ce ne possiamo liberare definitivamente.
If we get him now, we can put him away.
Kate e io ora ce ne andiamo, Jack.
Kate and I are leaving now, Jack.
Signor Mallory, io e Florence ora ce ne andiamo.
Mr. Mallory! Florence and I will be leaving now.
Quindi ora ce ne stai dando un po'.
So you're giving us something right now. Whoo!
Ora ce ne andiamo così che possa baciarti?
Can we go so I can kiss you now?
Abbott, scusami, ma ora ce ne andiamo con questa.
Abbott, I'm sorry but we are leaving now with this urn.
Una volta ce n'erano 56 e dopo che il nostro presidente ha voluto rettificare la costituzione ed eliminare i limiti, ha dovuto creare 25 nuovi distretti cosìcchè ora ce ne sono 81.
There were 56, and when our president wanted to amend the constitution and remove term limits, he had to create 25 new districts, and now there are 81.
Ora ce ne sono meno di 10 000 e vengono forniti servizi di supporto alla famiglia in tutto il paese.
Now, there are less than 10, 000, and family support services are provided across the country.
Dove 12 anni fa i caffè all'aperto non erano ammessi, ora ce ne sono dappertutto.
Where 12 years ago, sidewalk cafes were not allowed, they are now everywhere.
E oltre a questo, è stato previsto che alla fine del secolo quasi tutte le lingue che esistono ora, ce ne sono circa 6000, non saranno più parlate.
And in addition to that, it's been predicted that at the end of the century almost all of the languages that exist now -- there are about 6, 000 -- will no longer be spoken.
3.0152168273926s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?